
我上小学的时候,我查看英文字典,grandpa 的意思是祖父或者外祖父,很混淆的意思啊!会是特别好?好在那里?我真的想不通。 grandpa 的大宅装潢成一片浓浓的中国风,每年的春节,我都会说:grandpa, 祝您新年快乐,龙马精神,身体健康。可我不知怎的总觉得格格不入。我那时候在想,看似中式的grandpa 其实是满西化的。于是有一年他的生日,我的给他的贺寿词由福如东海,寿比南山改为happy birthday时,grandpa 骂了我一顿,说中国人要说好中文。我当时顿了一顿,难道happy birthday to grandpa 真的不比grandpa福如东海,寿比南山更正常一点吗?grandpa 这个称号,莫非其实是中文字,怎样写的!? 每逢春秋二祭,我们...
阅读全文相邻推荐:锦乡里 万人迷病弱美人拿到炮灰人设[快穿] 同学,敢谈恋爱吗 穿越古代科举扶贫 亲爱的丧先生[末世] 论习惯对颜值的影响 裙下之臣[港风GL] 土豪网红的败家人生 家法 女大厨的修真生活 裙下乱臣(豪夺h) 之南 某咒术求生RPG 与你相恋的小时光 信息素后遗症 富贵芳华 (网王同人)别爱我 师姐的小尾巴 鲜妻试爱:误惹豪门冷少 神秘大人物撩妻上瘾